18:15 – Estonia avgår
Estonia avgår från Tallinns hamn, 15 minuter försenad. Hon håller i starten en fart på ungefär 19 knop.
Estonia avgår från Tallinns hamn, 15 minuter försenad. Hon håller i starten en fart på ungefär 19 knop.
Vindstyrka: S–SW, 8–10 m/s, max 13 m/s.
Vågor: 1,0–1,5 m, max 2,0 m.
Vindstyrka: S, 10–13 m/s, max 16 m/s.
Vågor: 1,5–2.0, max 3,0 m.
Estonia passerar fyren Osmussaar.
Farten sjunker i och med att väderförhållandena successivt förvärras.
Vindstyrka: S, 11–15 m/s, max 18 m/s.
Vågor: 2,0–3,0, max 4,0 m.
Vindstyrka: S–SW, 13–17 m/s, max 24 m/s.
Vågor: 2,5–3,5 m, max 5,0 m.
Estonia ändrar kurs vid girpunkt – något som gör att Estonia nu möter sjön på babords bog. Stabilisatorerna aktiveras alldeles efter girpunkten. Strax före olyckan har farten sänkts till 14 knop.
Vakthavande matros hör vid sin rutinrond en hård metallisk smäll och en kraftig uppåtgående rörelse nästan kastar omkull honom. Han rapporterar detta till bryggan.
Vindstyrka: SW, 14–18 m/s, max 21 m/s.
Vågor: 3,0–4,0 m, max 6,0 m.
Bogvisiret träffas av några sjöar och låsanordningarna brister. Visiret börjar skära hål i väderdäcksplåten. Bogvisirets aktra skott träffade och slog sönder rampens lås, varpå rampen föll framåt och blev liggande i visiret. Några minuter senare började visiret falla framåt. Rampen var kvar i visiret i en framåttippande rörelse och visirets styrbords hydraulcylinder sträcktes ut i sin fulla längd och drogs ut ur skrovet. Efter det föll visiret över ståven och rampen lämnades helt öppen (men kan senare ha pendlat mellan helt öppen och delvis stängd på grund av vågorna). Stora vattenmassor började därför forsa in på bildäck. Hela förloppet tog ungefär 10 minuter.
Tredjemaskinisten ser på en tv-monitor över bildäckets förliga del att vatten strömmar in längs rampens sidor.
Fartyget har en markant styrbords slagsida. Vittnen har berättat om att fartyget tillfälligt stabiliserades med cirka 15 graders slagsida. När slagsidan uppkom drog motorerna ned till nästan tomgång och Estonia girades babord upp i vind.
Andrestyrman ropar ”Mr Skylight to number one and two”. Mr Skylight var ett system som användes för att larma besättningen om brand, men som inte skulle oroa passagerarna. På den signalen visste ledningsgruppen och livbåtsgrupperna att de skulle samlas. Enligt instruktionen skulle en av de två grupper detta var riktat till samlas på bildäck – som vid larmets tidpunkt bestod av 1 500 ton vatten. Men vid den här typen av situation skulle man enligt manualen ha använt larmet utan något suffix. För att livbåtsgrupperna och utrymningsgrupperna samtidigt skulle samlas borde larmet i stället lytt: ”Mr Skyline Evac” följt av numren på grupperna. Haverikommissionen anser att det var olämpligt att detta larm användes, speciellt när det gått så lång tid in i haveriprocessen.
En kvinnoröst ropar på estninska i allmänna högtalarsystemet ”Häire, häire, laeval on häire”, det vill säga: ”Alarm, alarm, det är alarm på fartyget.” Detta larm sändes troligtvis av en besättningsmedlem från informationsdisken, och inte från bryggan.
När Estonia girades babord ökade slagsidan till 20–30 grader, eftersom vatten fortsatte forsa in på bildäck. I några minuter stabiliserades fartyget.
Alla fyra huvudmotorer har stannat – de första som stannade var på babord sida.
Estonia: Mayday Mayday, Estonia please.
Mariella: Estonia, Mariella.
Mariella: Estonia, Mariella kom.
Det allmänna internationella livbåtslarmet utlöstes. Folk på däck hade svårt att ta på sig flytvästarna ordentligt. När Estonia nästan låg helt på sidan klättrade folk över räckverken på fartygssidan. En del spolades ned i vattnet.
Estonia: Europa, Estonia, Silja Europa, Estonia.
Silja Europa: Estonia, det här är Silja Europa som svarar på kanal 16. (engelska)
Estonia: Silja Europa.
Silja Europa: Estonia, detta är Silja Europa på kanal 16. (engelska)
Estonia: Silja Europa, Viking, Estonia.
Mariella: Estonia, Estonia.
Estonia: Mayday, mayday.
Estonia: Silja Europa, Estonia.
Silja Europa: Estonia, Silja Europa, ropar du Mayday? (engelska)
Silja Europa: Estonia, vad händer? Kan du svara? (engelska)
Estonia: Det här är Estonia. Vem där? Silja Europa, Estonia. (engelska, finska)
Silja Europa: Ja, Estonia, detta är Silja Europa. (finska)
Estonia: God morgon. Talar du finska? (finska)
Silja Europa: Ja, jag talar finska. (finska)
Estonia: Ja, vi har problem här nu, svår slagsida åt styrbord. Jag tror att den var 20–30 grader. Kan ni komma till vår hjälp och också be Viking Line att komma till vår hjälp? (finska)
Silja Europa: Ja, Viking Line är alldeles bakom oss och de har säkert fått informationen. Kan du ge oss er position? (finska)
Estonia: Vi har blackout, vi kan inte få den nu. Jag kan inte ge den. (finska)
40-gradig slagsida med styrbordssidan mot vågorna. Vatten strömmar in på bildäck, inte inte lika fort. Vågor slår mot fönstren på däck 4. Fönsterrutor och dörrar på akterdäck slås sönder – inredningsdäcken börjar vattenfyllas. Slagsidan ökar och Estonia börjar sjunka.
Silja Europa: Okej, uppfattat, vi ska undersöka. (finska)
Mariella: Silja Europa, Mariella.
Silja Europa: Ja, Europa här, Mariella … Mariella detta är Europa, 16. (finska)
Mariella: Hördu, fick du klart för dig deras position? Är det de som är här babord om oss?
Silja Europa: Nej jag fick ingen position från dem, men de måste nog vara här i närheten. De har 20–30 graders styrbords slagsida och blackout.
Mariella: Jag tror de är här på vår babordssida här, ungefär 45 grader.
Silja Europa: Okej, jag purrar skepparn just.
Estonia: Silja Europa, Estonia.
Silja Europa: Estonia, Silja Europa.
Estonia: Kommer ni till assistans? (finska)
Silja Europa: Ja, det gör vi. Kan du säga mig om du har en exakt position. (finska)
Estonia: Det kan jag inte säga, eftersom vi har blackout här. (finska)
Silja Europa: Ja, kan du se oss, eller? (finska)
Estonia: Ja, jag kan höra er. (finska)
Silja Europa: Okej, vi börjar nu bestämma er position här. Ett ögonblick bara. (finska)
Silja Europa: Ja, naturligtvis kommer vi till er assistans, men nu måste vi bestämma er position. (finska)
Mariella: Helsingfors Radio, Helsingfors Radio ... anropar på kanal 16 ... Helsingfors. (finska)
Silja Europa: Mariella, Silja Europa.
Mariella: Ja, här är Mariella.
Silja Europa: Har du fått någon synkontakt med Estonia alls?
Mariella: Nej.
Silja Europa: Vi måste börja och försöka hitta henne någonstans, det är lite svårt att säga då dom inte gav någon position.
Estonia: Silja Europa, Estonia.
Silja Europa: Ja, Estonia, Silja Europa.
Estonia: Jag ger er vår position nu. (finska)
Silja Europa: Ja, vi lyssnar. (finska)
Estonia: Latitud 58, ett ögonblick ... 22 grader. (finska)
Silja Europa: Okej, 22 grader, uppfattat, vi är på väg dit. (finska)
Estonia: Alltså latitud 59 och 22 minuter. (finska)
Silja Europa: 59.22 minuter och longitud? (finska)
Estonia: Ost 21.40. (finska)
Silja Europa: Ost 21.40, okej. (finska)
Estonia: Verkligen illa, det ser verkligen illa ut här nu. (finska)
Silja Europa: Ja, det ser illa ut. Vi är på väg och det var 21.40. (finska)
Estonia: … sade du (otydligt) (finska)
Silja Europa: 48, okej. (finska)
Folk börjar hoppa från fartyget. Ett fåtal personer kunde borda en flotte på fartygssidan. Andra flottar, i tiotal, flöt omkring runt Estonia. Totalt hade människorna mellan 10 och 20 minuter på sig att lämna fartyget. Minst 237 personer lyckades med detta.
Nödbatterierna räckte för en begränsad belysning. Fartyget fortsätter sjunka med aktern före.
Vid 80 graders slagsida var bryggan delvis vattenfylld.
Estonia försvinner från havsytan
Vindstyrka: SW, 16–20 m/s, max 23 m/s
Vågor: 3,5–4,5 m, max 7,0 m